- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:391 天 連續簽到:1 天
|
1、英语词汇:
$ F6 ]: K7 D, S- o# n3 z; E8 J9 X( c! M 1.impress v.给予深刻印象4 n: H) D0 s& P. a6 V% _
By the way, what do you think has impressed you most in London?6 o8 R( t# F2 L
顺便问问,伦敦给你最深的印象是什么?
$ q/ s! C0 s! O1 Q% D0 g 2.near prep.靠近; Q9 ] G8 v/ @, S3 L# c) z; A
We are getting near to Trafalgar Square now.' N! F0 X+ r6 `- h4 d
我们马上就要到特拉法加广场了。
: h& e1 x) |& i; @ 同义词:about. o% t' G! r5 S( _
3.junction n.连接,交叉点
6 }8 Y# d' u W: E lt's a busy road junction with Nel-son's statue.; E; U- A' q% Q2 t
这是一个热闹的交叉路口,有尊纳尔逊的纪念铜像。. |; R; R1 J, d' U/ a
同义词:connection
/ T9 W6 {( \1 R' l& H- k+ a+ O 4.admiral n.海军上将
$ z, ?% n. G h8 j4 T3 \7 Y4 u He's the admiral that defeatedNapoleon.
- E) H- G0 c) n: K s1 L" { 他就是打败拿破仑的那位海军将军。
. u/ n* V% t$ K- _6 o+ O 同义词:general3 ?" {1 B9 n1 w
5.embankment n.堤岸,路基* K( J4 ]+ [4 a) [2 h$ |9 F( j$ M
If you like,we can take a walk on the embankment., k' V8 c* m+ c; N5 W
如果你乐意,我们可以在堤岸卜散步。8 l6 `0 }% @. Q4 b
4 G- s- L( p7 [, ^8 I/ [% f 6.statue n.雕像,塑像
( f# F3 Z3 h8 c) u# s% [4 B We can walk down the mall which is wide and clean with quite a number of beautiful statues,* B, V3 j7 O: M2 X: l
我们可以从林阴大道走下去。这条路宽阔又干净,还有几尊美丽的铜像。, p& p, Y5 P' h8 A; o6 N5 \/ A
7.center n.中心,核心
# E. c) y/ D# m It's interesting that as a financial center London looks so different from New York.; I& z5 [. i' N6 {& i! z. G
真有趣,伦敦作为金融中心看起来和纽约大不一样。5 b3 D! b2 c4 k9 \# x8 G' S
8.deep adj.深的,深沉的
" P) t6 l; O. s6 J- {: |+ Q! S0 d There are so many things that have left a deep impression on me.
. {- S' K0 H$ ~8 H7 f 许多东西都给我留下了深刻的印象。
3 }" Y1 [* M# J4 k% \3 j 反义词:shallow+ U0 N# _/ e" h0 B+ s) z
9.peculiar adj.奇怪的,特殊的
, h. f( X( ~( u/ r7 i: | D2 D Although the buildings here seem old-fashioned,they have a peculiar flavor of their own.9 }/ O" J* {, ~- x3 }, f
虽然伦敦的建筑物看上去都是老式的,但它们独具风格。; V/ _8 Z. ~4 \! ?, ]" }6 i6 s
10.pleasant adj.令人愉快的
9 F! |' w- r% h7 `; i# |7 T It's so pleasant to have a walk there.
6 Z- \9 G) ^' I, H# M/ k 在那儿漫步真令人心旷神怡。
% d' s+ ]$ |9 O. d 反义词:unpleasant
( f7 C$ C/ H2 ?+ k- b# D2 Q 2、英语短语:
, R# G# y5 D1 k4 ?+ F" I8 e 1.House of Parliament 议会大厦
) |- t) g; C$ X5 o- e' V3 | 2.Clock tower 钟楼
1 r+ a% q6 p" i- \ 3.refer to 涉及
2 I! G: k7 }8 ? ~7 q9 s 4.air raid 空袭
8 E. t t0 k: p 5.minute hand 分针7 |! b# T8 b" D# C. ^ g- [9 f
6.second hand 秒针
% A+ p& q1 K& ^: M 7.in session 在开会9 q* J1 L. t1 y6 m6 `3 s7 {) v
8.at the stroke of midnight 钟敲午夜12点
# {8 {& j8 B0 B 9.New year's Eve 新年前夜,除夕, ^* ]1 b3 P& A, ^. Q7 a
10.take a rotating holiday 轮休" s. {0 `- f& m% w- v
11.be fed up with 感到厌烦6 I1 ]' N/ O& i8 F
12.free of charge 免费的
, T( |6 s k" f4 F1 l 13.date back to 回溯至+ B6 _/ G6 t: S* w- P" D7 {, ~# C
14.in storage 在仓库里. @! z1 z4 n8 e3 Y, m5 b' `. N, l
15.on loan 借出5 \/ [# ]4 w0 d: F9 Y% B
16.on vacation 度假+ u" b, O5 @9 q) |. @
17.cannon ball 炮弹. \- k! d1 F+ q! d3 z/ q# ^
18.3-D effect 三维效果
+ d! k+ H, p2 G$ b3 U- U: g: @ 19.must-see 不可错过的东西: H5 V) J# ]1 D0 R8 {
20.cartoon character 卡通人物
' b& G k; @5 G' d* q 3、英语对话:
/ [( b# F" k3 [( w 情境对话1, n1 O% j* I4 E3 _6 h# U0 P+ P
Vicky:Hi,could you please recommend some interesting one-day tours?I would like to join one.6 ?0 Y' U2 L8 H( O+ S
维奇:您好,我想参加一日游。请问你可以介绍一些好玩的行程吗?$ S( L: f4 b) t& G* F* _$ ^
Receptionist:How about the Regal One-Day Tour?It includes Westminster Abbey,Buckingham Patace,the Tower of London and the London Eye.
+ K8 R: j1 `' i9 m 接待员:皇家一日游,游览威斯敏斯特教堂、白金汉宫飞伦敦塔以及摩天轮“伦敦之眼”,如何?3 V6 d5 t! h5 M2 ~/ t
Vicky:Sounds perfect.How much is it?
! C$ G5 C8 d4 @; P. t 维奇:听起来不错。多少钱?
5 c2 I* M ^/ Q5 p( e4 ^ Receptionist:Fifty pounds for 1 person.% B& k& K O5 M! R: U4 q
接待员:一人50英镑。* @* l2 B& V2 v% @; e4 r
Vicky:I see How about Lunch? Do you provide it?8 ^: @% B# F+ y
维奇:这样。那你们会提供午餐吗?
- o5 j( ^( k1 ~9 H( W" E Receptionist:I am afraid not.But you can have lunch at the Tower.There are lots of restaurants and cafes nearby.We stop there for one hour.' M: R* S2 L* T, n. ?* ]0 p5 S
接待员:很抱歉不提供。不过您可以在铁塔那里吃午餐,那附近有很多餐厅和咖啡厅。我们会在那里休息几个小时。
. N# \/ D- j6 P$ q6 e* w2 g, H Vicky:Right.What's the schedule?4 {" c9 i% n* t8 V) A
维奇:好,那行程是么排呢?
, l9 P2 W9 Z- _8 [8 x: V Receptionist:We leave for Westminster Abbey at 8:00 a.m. and get back to the London Eye at 15 in the afteroon.
/ ]" J) ]5 ^. J" {7 y7 Q" O ^ 接待员:我们在早上8:00出发前往威斯敏斯特教堂。下年5:00回到伦敦之眼。9 x" i0 T2 @: @3 X% g: g
Vicky:Great Can you pick me up at my hotel?6 {3 F m! t) T! ]8 U
维奇:那好。请问你们可以到我住的饭店接我吗?8 {8 m4 L N) _/ ^9 M9 \& F% U& e
Receptionist:Where are you staying?
% R$ G6 G7 H# v2 e0 i 接待员:您住哪儿?
3 m' f3 v: c( F3 n3 C* ~9 ]) v& z Vicky:At the Holiday lnn on Liverpool Street.
|# m4 i0 i5 G3 H# c; z6 _ 维奇:利物浦街的假日酒店。
& G: H% S, j, C' L" W Receptionist:That will be no probtem.We'll pick you up at 7:3O a.m.Just be sure to be waiting,for us outside the hotel on time.: _ D7 ]5 C* c; z [( v
接待员:没问题,我们会在早上7:30去接您,只是请务必准时在饭店外面等我们。2 B/ B5 I3 N* B* v5 }0 k
Vicky:OK.Thanks.See you tomorrow moming.$ n- @3 d" p( g, E9 X3 v: G" ?" ~: q
维奇:我会的,谢谢你。明天早上见。
: v; Q+ \8 V' N [ 情境对话2. H, r6 y6 z* N
Jill:Welcome to the British Museum.How may I help you?! u0 E& ^$ |( R( U
姬儿!欢迎光临大英博物馆。.有什么可以为您服务的吗?6 p& J% |- @' x! v. } v6 r. K
Rex:This is the first time I've been to the museum.Could you please give me some ideas about where to start?8 p4 i* ~( {+ m% ]9 N
瑞克斯:我第一次来这里。您可以介绍一下要从哪里开始参观吗?' A+ M6 r# v' o+ B
Jill:Sure.As you probably know, we have many great collections and exhibits.Which ones you see depends on that you're interested in. Right now, we have a special exhibit on the mummy. lt's a graat way to leam more about the mummies, the pyramids and Egyptian history. Maybe you would like to start there.
l+ m ?2 A) z- o; x! Z 姬儿:没问题。本馆有大量的馆藏与展览--这您大概知道。而您想参观哪方面的展览,则依个人兴趣选择。’本馆目前有一项木乃伊的特展,是了解木乃伊、金字及埃及历史的绝佳途径,您或许想从这项展览看起。
+ T+ F, N B, A% ^9 @ Rex:Sounds fascinating.By the way,can I take photos inside?' E7 q8 z; T- g0 F% t
瑞克斯:听起来让人很心动。对了,可以在里面拍照吗?
- O9 y& o' O9 j8 g9 V Jill:I am afraid not. All our exhibits must be carefully protected, so photography is not permitted.You will see a souvenir shop at the end of the tour.We hav replicas of almost every item in every exhibit.You can also get postcards, guidebooks,key chains and toys. Poopleloye them.: W" v! D, H' G; E# L) |2 t6 D8 ~0 a
姬儿:很抱歉不能。本馆所有的展品须谨慎保护,所以不允许拍照。您在参观后会看到一处纪念品贩售处,绝大多数的展览仿制品都可以在这里买到,您还可以买到明信片、导游手册、钥匙圈和玩具等东西,这些都广受欢迎。2 x; q( d$ j! ?. A f/ g# ~
Rex:Thank you very much.I have a much clearer idea now.
! k; ?/ N. y2 `5 u) z1 m 瑞克斯:好,非常感谢。我现在比较清楚了。
8 j4 U3 Q( C {) h) I2 O( b5 D Jill:You are welcome.I hope you enjoy our colledctions.
8 z, P9 z6 T% c( _% s. F 姬儿:不客气。祝您参观愉快。( ^* ]+ w* T8 r( p! s. p
8 Y6 c3 E6 o: g2 U" \
|
|