- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:391 天 連續簽到:1 天
|
出国旅游必备英语:结账退房
' i8 l6 i: U# \& P0 l( l
# ~7 R; i% O; ?: ~
$ K8 V5 Y( n3 B+ W. l$ S* _3 I 1.英语词汇
; j: v3 \# _, M$ ^9 ` 1.bill n.账单,纸币8 x$ C* u1 W0 ~, z: S* c {' d
Just a moment,please.The cashier will have your bill ready in a moment.3 w! i) l3 ~, l
请稍等,出纳员马上会准备好您的账单。( X+ m. y: Y' s( r+ U& i8 Y7 w$ U: t
同义词:check
1 O$ s8 V% e5 X# B 2.change n.零钱;变化秒.改变,更换* W. P* U) p7 @+ x" Z) |0 ]
Here's your change and receipt.
8 p1 L% g2 N. _; R! b h4 u 这是您的零钱和收据。( W/ i% Z% |3 a& `# D
3.amount n.总数,数量
+ B1 K. G, R! G3 ?% o Would You like to check and see if the amount is correct?
- L/ i6 T7 H5 P# U# F 您要不要核对一下账单?! Q3 m' B" Z/ L) @
同义词:sum
5 z5 z' U5 S; ^. ?6 ?; d4 | 4.exception n.除外,例外- d6 b( Y5 o% w, [7 p3 X
Cant you make an exception for me?; @0 O6 L4 }2 F4 z \
你们不能为我破例一次吗?! m9 [( T- O0 s; u8 Y* f/ K2 }
5.charge n.费用 v.控告,装满,充电
; R+ g3 {8 L/ r/ C% x The service charge is included in the bill.
& W: ?( e5 Z4 H% _6 |. B1 I' d 服务费包含在账单里了。
% w7 g- g$ O' b$ o" H, J 同义词:cost
) Y8 x) d! Z" f8 |; T9 O 6.breakdown n.故障;分类$ z |9 o7 q4 S% g) c/ @6 P* y
Would you like a breakdown of the bill?/ P6 Q& Y/ B; f! ^ I1 F Y7 ~* O
您的账目要细分吗?! l2 v" o3 v, M3 }
7.Settle v.安排,解决, F& k% X. Z* E' ?8 F" o
Would you like to settle the differ-ence in cash?
. S& y8 ~8 K; _: I8 V 您要用现金支付差额吗?$ _7 C, ]) N/ s4 d2 d* c" w
同义词:resolve
4 V' w- T1 x3 K; j 8.vacate v.腾空,搬出
) y" j- D( v2 w0 [ y Would you like to vacate the room now?
; X! h. U9 N9 K) {% ` 您打算现在退房吗?; M2 ^8 C% E7 d. h
9.accept v.接受
, M- F' d- a3 C- ]4 @ Do you accept traveler's checks?4 ~$ V5 _6 i, G2 W' S
你们收旅行支票吗?3 N4 z9 B+ V1 G5 E/ F
反义词:reject5 ^& \4 b2 ~- E& Y
10.error n.错误
! [, [8 v5 ?! u9 D/ P I found there's an error in my bill." V. M( E! [! c, j% H1 P9 ^' O$ {
我发现账单有误。
, g) w: I& @9 @8 n& i4 ^8 j3 z 同义词:mistake* f1 s- t! e$ R7 @: X4 {( F0 r
2.英语短语
W# ] D2 U# V/ ^: [9 Y, {2 A 1.floor attendant 楼面服务员+ m0 l: B$ Z0 W7 B
2.floor-manager on duty 每层楼的值班员" X) U& f' c9 E* d+ r
3.front office 前台% ~& P) m/ J9 [" \. ]
4.housekeeping department 房务部
, v- ~# G/ O/ }7 ]# M5 ?7 m 5.house magazine 旅馆内部杂志或刊物
?1 [/ f; n. h' e 6.house phone 旅馆的内线电话
t( K% |, r; l _ 7.house wine 餐馆的散装酒; w" R( U+ e! y" K7 {( }* P% W7 G
8.information desk 问讯处
6 {) ~) [8 c; s 9.key rack 钥匙架, j$ B. z, b2 @, E, {7 C- z# _
10.master key 万能钥匙
# O. \+ G' r; I ^ 11.laundry service 洗衣服务
9 \4 F1 T: |, V; b, l, f 12.long distance call 长途电话
& ?) k" p' s; y 13.look into 查办5 s& y- {. f! N6 T
14.look through 查找
4 N# Y) K* r, V- i) p 15.Lost and Found Desk 失物招领处
; `, c' d" T( x7 E 16.low season 淡季
; E; E) N, t2 F# I3 L$ {' l 17.make up 整理) @! ? x% M/ E) {
18.miscellaneous service 多项服务 Y2 h4 i: h, `1 Y! h. |% r# |
19.0utside call 外线电话2 p( H: X" e2 y: ?+ g7 V
20.pay for 赔偿
7 b3 H6 N0 v: F3 | 3.英语情景对话+ m0 }2 q1 z5 p
情景对话1* d( `2 G# v- j0 l7 E3 N7 ^' R' J
Bringing Down the Baggage 把行李运下去
2 ?4 W( ^4 _7 W* _7 W& Y Bonnie:Hello Is this the Bey Captain's Desk?& d7 ~3 S5 T1 e0 W( B
邦妮:喂,是服务台吗?$ @3 o8 f5 n/ h3 h" v! s
Cary:Yes May I help you?4 V5 \7 S! l' X# l5 ^ {( i6 `- A
凯里:是的。我能为您效劳吗?
, O$ B0 j9 ^( ]: Z. b* l Bonnie:Yes.l'II be checking.out soon. Could. you arrange to have my bags brought down?9 g( c0 w' D$ l7 R, s* v* }
邦妮:是的。我马上要结账。您是否可以安排把我的行李运下来呢?
0 e# W @% j6 C Cary:Certainty, miss. Mayl have your room number, please?
" L1 U7 Z Z! b- N: c* G; ` 凯里:好的,女士。请告诉我您的房间号码好吗?2 b2 Y( x5 s# \
Bonnie:Room 310.
9 W% F( Z0 \8 c 邦妮:310房间。
$ W; L( ^- u! q* c Cary:What time will you be checking out?7 K0 _8 V2 n C% K$ r# ]" r: p5 i/ s
凯里:您什么时候结账?* e/ }: c$ ?# Z, h$ t1 I
Bonnie:About tBn minutes later .
8 Q1 Q o/ ^/ t: { 邦妮:大约再过10分钟。
( x' e. n6 q5 w$ _- V8 V0 K Cary:l see. Could you make sure that your bags are packed before you leave?9 H2 t. y5 o$ _8 k- }/ k `2 ` S$ K
凯里:我知道了。请您在离开前确定行李打包好了没有,好吗?
1 l& f. |2 o3 D8 }! ?' L, S; Y1 X Bonnie:Sure.2 U! c7 ]. T0 s+ G- N
邦妮:好的。
) [% v1 i+ O( ]' @4 b8 s# M Cary:You may collect your bags from the Bell Captain's Desk in the lobby.
0 S' t( H/ v' X0 e 凯里:您可以在大厅的服务台领取行李。
* v8 c6 n0 r/ ? Bonnie:l see. Thank you.
! F7 ?' Z3 E2 v3 u 邦妮:我知道了。谢谢。# U8 O$ Z; P# m& _
Cary:You are welcome.$ H9 |. r+ m6 \8 U" ^: M$ C' Y
凯里:不用客气。
8 @8 {) B/ p0 Q; y 情境对话2
5 ?8 H6 x; O& t; y7 F( E) Q Clerk:Good moming, sir.May I help you?) C3 n3 v2 G, C
服务员:早上好,需要我效劳吗?
+ z: Z4 e G% K |' y2 e' O+ t& z Han Dong:Yes,l'd like to settle my bill.9 j3 F* `5 C0 `+ K
韩冬:是的,我想结账。, u4 i; ^1 D5 W, a9 M2 W: D9 ]
Clerk:Certainly, sir.What name is it?1 Q* F4 V7 E2 } w/ |" P* N _
服务员:好的。您叫什么名字?
. a% X9 ^8 Q2 j3 _% z& C& U$ J/ K8 ^ Han Dong:Han Dong, from Room 1314.- N. x! Z: M6 g0 J) e+ i) Q2 ^0 R: e
韩冬:韩冬,住1314房间。8 H3 j p$ }7 g3 y# D4 J
Clerk:May I have your room kay, please?
# Z- d/ P# ]' [/ g2 l e8 T 服务员:请把房间钥匙给我好吗?4 S5 g6 [. j. @: a' X
Han Dong:Sure. Here you are.) s: U9 `5 f3 Z& ?
韩冬:好的。在这儿。. b! t) p4 C5 ~
Clerk:Just a moment, please. I'II draw up your bill for you. Thank you for waiting.Your bill total is $ 320.8 B( _6 U4 X' X( ?+ \ g- [
服务员:请等一下,我帮您结算账单。让您久等了。您的账单总计320美元。
7 [) J$ a! T! _; |+ a7 M: x Han Dong: Would that be all right if I pay it in cash?) J. v( S& a7 I$ I& V+ A9 G
韩冬:用现金,可以吗?- J9 u# w9 |2 ~ x
Clerk:Certainly, sir." X5 A/ y$ n5 z7 A
服务员:当然可以,先生。
: T( {5 F, T, g+ W0 t6 ]$ g1 v% y1 z Han Dong:Here you are.( f: Y# ]( A. i
韩冬:给您。
& e) M: M* V' \# Q) U# i4 t Clerk:Please sign your name here.
/ p+ t5 a2 s0 U1 m( g& C0 J3 d s 服务员:请在这里签上您的名字。# C$ ^- q' ]3 V c8 y4 X
Han Dong:Oh, yes.4 E& q v' R$ `" E( z$ b6 H: n! i
韩冬:噢,好的。2 q5 b4 ?! Q4 t8 f3 {4 ~* `) W @7 ^" i
6 z$ P% n! t4 p# A9 X* P; `9 ? |
|