WK綜合論壇, WK综合论坛

 找回密碼
 立即注册
查看: 486|回復: 0

[英文] 晨读经典英语诗歌欣赏:摘罢苹果

[複製鏈接]
累計簽到:393 天
連續簽到:1 天
發表於 2016-7-1 11:51:39 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
VIP精品區,資源無限好賺金任務區,輕松賺金幣
加入VIP,享受高級特權宣傳賺金又升級,超級棒
晨读经典英语诗歌欣赏:摘罢苹果  My long two-pointed ladder's sticking through a tree  l2 Q  w* \* j
  Toward heaven still,- g$ }) D6 ]  O, m
  And there's a barrel that I didn't fill* N" V( C; A2 c& ^* V- W. f
  Beside it, and there may be two or three6 E$ M& q) v  K  Z' X
  Apples I didn't pick upon some bough.0 B2 l. U1 A. x8 Z1 q/ c+ ^; \
  But I am done with apple-picking now.: ~* r* `& W' T' i' N9 A  r
  Essence of winter sleep is on the night,
5 \. _/ o& |4 H3 _0 E  The scent of apples: I am drowsing off.( k( N- x& t' y: H! [$ q
  I cannot rub the strangeness from my sight. D8 m) I! j* P0 F
  I got from looking through a pane of glass" }, b& q- P: c$ `5 r
  I skimmed this morning from the drinking trough
8 P4 f' M8 q( l* a. L1 C+ ^  {  And held against the world of hoary grass.
% O( _9 ~0 u7 l* g% h3 V  It melted, and I let it fall and break.) z5 {( p$ A% ]1 E0 x- N6 O
  But I was well( t1 L3 `, h7 e, G3 P0 C! U9 f
  Upon my way to sleep before it fell,6 M) F3 S+ g9 n+ {* T$ h
  And I could tell# x) @8 G% d( `! w! W, D# t
  What form my dreaming was about to take.
  _" _# N) r* @% f; Z& L! \  Magnified apples appear and disappear,
# D# C0 }3 p7 L: i2 O2 h  Stem end and blossom end," d3 x1 q' j! L, P' k
  And every fleck of russet showing clear.+ L( V, q0 H9 S! f# V3 w! S
  My instep arch not only keeps the ache,
! T4 f& ^) D( [  It keeps the pressure of a ladder-round.+ m1 u# I" n5 B1 v0 N- k8 E. j
  I feel the ladder sway as the boughs bend.
0 ?, z2 k" {* q7 z  And I keep hearing from the cellar bin
$ o% p/ }5 \) w: a2 q  The rumbling sound3 O% G7 e. g/ p# ^0 M+ e7 X
  Of load on load of apples coming in.
# O, D% E) }) f: ^  For I have had too much
" F- b* g2 }* O# H  h  Of apple-picking: I am overtired6 U1 u' d; g) `5 A) A) C
  Of the great harvest I myself desired.
0 _2 Q# b; F( e9 ?4 f& O, B  There were ten thousand thousand fruit to touch,
$ V; A1 n3 }) ~9 g% n0 ?  Cherish in hand, lift down, and not let fall.0 [. ~/ _# p; ]
  For all
  z& g! d1 H* b. I$ D) n  That struck the earth,
( m8 y& V% V0 c- ^; t8 A( e; @  No matter if not bruised or spiked with stubble,1 C9 ~6 x9 i( E3 |7 J% p6 t* z
  Went surely to the cider-apple heap
! D4 v8 |! ]8 @; p: K  As of no worth.0 B5 O! w$ r  z% n" v  J1 u" X
  One can see what will trouble
; C* n" B  p  ?7 n  This sleep of mine, whatever sleep it is.3 F7 r5 g) c8 W( k4 g) B; E! R+ [
  Were he not gone,
, c% ]# m4 y% X& C$ e  B; b: m$ j  The woodchuck could say whether it's like his: U9 C) ~4 z0 O' N7 ]
  Long sleep, as I describe its coming on," L) x2 [9 {% q
  Or just some human sleep., R7 P9 K3 b. l/ j
  长梯穿过树顶,竖起两个尖端
  h' E4 b! p6 u3 s+ a  刺向沉静的天穹。" m1 K8 O, R, w$ j; H  r  \' O
  梯子脚下,有一只木桶,
' J% q: o) q- C+ y2 @- i  我还没给装满,也许( y$ a* q/ D$ Q+ {8 _4 `: h
  还有两三个苹果留在枝头
& h0 Q* B1 N; D) W+ o1 }  我还没摘下。不过这会儿,' y8 M6 N1 i: |& _
  我算是把摘苹果这活干完了。3 H; G; p4 h- i& k/ b
  夜晚在散发着冬眠的气息
1 w; j1 ~5 A- d  z  ——那扑鼻的苹果香;! t( T8 h/ d/ w( W0 t; J
  我是在打磕睡啦。
9 h  {. @5 ~' x  J! m* f7 L  我揉揉眼睛,+ A; D8 ?* Q3 R& n$ G
  却揉不掉眼前的奇怪——
- Z2 z' u% R: \8 P5 a4 R  i, f  这怪景像来自今天早晨,, B+ `1 [6 q1 |
  我从饮水槽里揭起一层冰——) b* P& t6 L$ l0 g8 Q
  像一块窗玻璃,隔窗望向2 o% R$ t( I+ ]
  一个草枯霜重的世界。1 ~9 F/ h$ k( u8 u" m
  冰溶了,我由它掉下.碎掉。4 Q7 N, o6 f. j
  可是它还没落地,我早就0 V! y: {1 I# \" v
  膘膘肪脆,快掉进了睡乡。
0 B. {, F* ^, o/ e  T2 i  我还说得出,我的梦
/ A7 p- C  g- V" ?; O1 L) k& h  会是怎么样一个形状。
5 [" q' `4 ]$ m  膨胀得好大的苹果,忽隐忽现,6 q6 s3 Q+ e2 m/ j0 }7 y$ |
  一头是梗枝,一头是花儿,9 d" Z0 O' ]  s7 \9 W& a
  红褐色的斑点,全看得请。" Q( U5 `  ~2 b. Q  \  I5 h
  好酸疼哪.我的脚底板., V# j' T6 U: Z2 O' b' s0 I& r
  可还得使劲吃住梯子档的分量,3 A8 b6 q  ~0 b: D9 v, E
  我感到那梯子8 H8 V* k5 d+ I; @/ H# k
  随着弯倒的树枝,在摇晃。, j- L$ X: k, X- p- o6 t
  耳边只听得不断的隆隆声——
* u' Z! |! ^8 g4 C  一桶又一捅苹果往地窖里送。$ Q9 S8 L2 i4 _" k/ T4 B2 ^
  摘这么些苹果,/ z1 M% v" e" I0 R1 t" z: E1 T
  尽够我受了;我本是盼望/ P7 j+ X  m; w& ]0 V
  来个大丰收,可这会儿已累坏了,) G( F4 x0 ?3 w$ F5 V+ `
  有千千万万的苹果你得去碰,
8 V/ b1 y) y% c, s; g  得轻轻地去拿,轻轻地去放.
; C: @' ^, Q" g  不能往地上掉。只要一掉地,
6 y4 R" A$ B# k! S  q  即使没碰伤,也没叫草梗扎破,8 E. x( j5 v; D) ~
  只好全都堆在一边,去做苹果酒," F% d4 H2 y. f& l% o
  算是不值一钱。
" h8 }% a" \# R+ L, k+ v3 U  你看吧,打扰我睡一觉的是什么,' T& O- ~1 Z$ w: _- O
  且不提这算不算睡一觉。- n* ~9 u. N, b, z
  如果土拨鼠没有走开,* Y! m8 _- m; u' `! r3 y  i' B1 X4 B* b
  听我讲睡梦怎样来到我身边,* S7 n! j  S4 ]4 j9 C! G, H
  那它就可以说,
- h1 f. E3 u1 C" K; I0 b% r$ p  这跟它的冬眠倒有些像,$ e& f' k) M( l* ~- x
  或者说,这不过是人类的冬眠。
$ h2 a3 U# U4 Y9 N5 _: \' z7 J- U
回復

舉報

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則


快速回復 返回頂部 返回列表