- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:392 天 連續簽到:1 天
|
英汉双语诗歌精选:世上的事情飞逝而过 "Sic transit gloria mundi,"9 b& h( q' j' s3 c$ ~
"How doth the busy bee,"( ^/ Q% N, k$ {( N1 V+ p1 i5 ^% q
"Dum vivimusvivamus,"7 x# [1 P+ H; e# K# Q
I stay mine enemy!
$ O8 Z- e4 J1 B3 b Oh "veni, vidi, vici!" z0 g: Q; B" C0 ^
Oh caputcap-a-pie!
% U$ p+ X/ J4 L* e( h6 Q% |* X And oh "memento mori"
( n: q! W' ]5 C E. r$ o When I am far from thee!
! i* U0 N# I( k3 e' P, |6 h4 J# Y Hurrah forPeter Parley!
. s& y/ U5 C) X# U% D) C Hurrah for Daniel Boone!, i+ C; k- H4 R- u0 U# V2 {0 r
Three cheers, sir, for thegentleman7 ?$ o* `; @/ d% f( `6 d4 ~' L8 g- i
Who first observed the moon!
( E6 C! _& Z" A: ^8 B; T7 C Peter, put up thesunshine;% j. [: d) ~3 H% ?2 x. Y( z
Patti, arrange the stars;/ K q% Y# O3 S: z
Tell Luna, tea is waiting,
2 }8 Q4 r2 o2 C And callyour brother Mars!
( Y) l6 L4 A% e' S3 x; o Put down the apple, Adam,
2 ?0 D# F9 k( c- p1 O And come away with me,
6 Q0 I: J1 s5 d! E+ ` Soshalt thou have a pippin
' B$ C' j* `2 W7 m9 j2 Y0 S' @ From off my father's tree!( E8 Q# Z+ K" k/ l
I climb the "Hill ofScience,", c1 s, l+ n5 ]! ~; F, G$ Y( U
I "view the landscape o'er;"
. i- e+ B9 _ y1 _ Such transcendental prospect,
- p; u8 O" z! j0 V Ine'er beheld before!
$ u, B; T2 Q- V8 h! l4 K' x3 V Unto the Legislature2 j, g! g% K7 \5 c" _9 t# H) d) h4 S# @
My country bids me go;
; @3 a6 `( x. T, u! D I'lltake my india rubbers,4 N! Q7 }. }" f6 q; h& @
In case the wind should blow!2 b \' W/ e, L4 n1 C0 K+ i, M
During myeducation,* L! \) w0 e# D
It was announced to me
; X4 E7 [$ w" y3 J7 Q( V) M That gravitation, stumbling, t' N: v0 w5 c c. c6 G; `
Fellfrom an apple tree!
( R* L" K; _, S( l The earth upon an axis: o. p+ C5 |: }
Was once supposed toturn,- d" F; v4 ?) j. A
By way of a gymnastic
3 Y* }0 r; `- R; ]2 i, p+ c In honor of the sun!; o9 u2 S! [% `" H' Z" K/ n+ s
It was the braveColumbus,8 y3 }4 i/ S' Y/ D/ R* L
A sailing o'er the tide,5 T6 k+ T0 r" `7 t; F& j! L8 ]
Who notified the nations% ?- h( H9 j8 J! t4 z
Of where Iwould reside!
: N$ h: t6 w; ^( V. V Mortality is fatal --
1 I, _6 B' r0 | V- O: ^& l$ F Gentility is fine,; n: f/ v: ?# c6 S" t' b' |
Rascality,heroic, D$ ~/ S. ?; x% S! _ V( B& V$ H
Insolvency, sublime!
$ U. o; Z5 r9 o% ?& d Our Fathers being weary,
1 _9 {. |3 R. T5 N Laid down onBunker Hill;1 ^, r$ S8 _& j
And tho' full many a morning,
; y! B0 \6 I& I0 p; K) b0 X Yet they are sleeping still,--
, z, Y% B& I+ X( t8 H3 X6 e The trumpet, sir, shall wake them," \6 o( W1 j+ h; o* B v& F6 B
In dreams I see them rise,
1 K* p8 r# ^) k. {* {3 \5 Y! I2 D Eachwith a solemn musket
" c3 m& J$ ~! R! j8 O" k# H A marching to the skies!
5 @0 x- P, F2 u! ? A coward will remain,Sir,
0 G5 E0 e' J) H$ q$ ^4 l+ }: ~- p Until the fight is done;
1 p. J' G2 e6 ~4 U But an immortal hero
& Z9 Q5 u G* q# L+ b9 y Will take his hat,and run!! c% Q2 o. F9 s. c
Good bye, Sir, I am going;' C, `" }; \8 V/ L* ^" z
My country calleth me;
! b, V. i& [* b d& j, g1 } Allow me,Sir, at parting,1 W3 [) D1 v+ B8 T( d; z3 H5 Z
To wipe my weeping e'e.
# {' o/ g# G( {/ z In token of ourfriendship& s. B6 C3 G: y2 @, M0 v9 @
Accept this "Bonnie Doon,"
( Y+ U" H7 O! L: @2 o+ D& z2 k And when the hand that pluckedit/ ~# q$ ?2 ^( d' x
Hath passed beyond the moon,
8 Q2 i+ j( e7 F4 K( l The memory of my ashes U- s( G% X/ ]; N
Will consolationbe;6 Z7 G" a5 z4 J3 k5 f& }! Q
Then, farewell, Tuscarora,- o. B, ]9 O. d
And farewell, Sir, tothee!
: {7 s& Y) S( U- Y “世上的事情飞逝而过”
7 L- Z" R4 y! {, q+ y “忙碌的蜜蜂又能如何?”
/ q+ W# P) J- z9 x “活着,我们就应生活”
9 b0 k. w, u) D: t7 h- @$ [5 w 我,不拒斥我的敌人!
! C: w* D k# T Y9 P 呵,“来过了,看过了,征服了”- i# ~% K" u2 j n
呵,从头到脚!
0 A' @4 d$ J+ s. D5 e9 g& u. S$ i 当我离你遥远的时候
! k* e( _, s; X) ]' _0 x* u: O “别忘记,死亡一直存在于左右”9 m' L8 b/ R) W0 O
欢呼,为彼特·帕雷!' T6 q' i7 `7 B/ Y, b3 a$ }- w
欢呼,为丹尼尔·布奈!
# T3 a! `0 m6 j% {4 R0 V a 还有三声喝彩,先生,献给 S# W: n: B9 \. N$ }3 v3 v5 Q' h
那第一个观察到月亮的绅士。, {8 W. X; Q: c8 m* C
彼特,燃起日光吧
7 M1 P( p1 O- V5 V+ s$ ?! b9 ?: I 帕提,排列星斗吧# g! o9 g2 ]8 E. P1 Z
告诉月神,茶已经备好$ E5 y2 F- `& u) m, g* E# f
再叫上你的兄弟战神。
+ J/ Z! c8 {0 i6 ~) t4 _ I+ l 请摘了那苹果,亚当9 G' x& G2 p, Y9 B
和我一起离开吧+ p! |4 t( n) r& |( q4 t
你应当有这么一颗果子7 Y/ o; ?: H2 L3 D; |
来自我父亲的果树!
/ T1 c# K0 H# A3 P- R0 }& a' W 我攀爬“科学之峰”
" j ^+ L/ ?7 l; I; L5 @ 我饱览各种景色;
1 x0 u4 a3 `: @9 E 这种超越经验的展望,$ Y" t! e$ Y5 Y" k: T/ s' ~' ], M
之前,我从未见过!6 ~* q- @3 Z1 ?: H; f
到议会来: N$ n; i' P: m2 z' l/ X# j2 `
我的国家命令我,
- @) m' s! l7 H& w# d( } 我要带上我的印度雨衣. T4 n2 q" c* l \+ G' b( B0 {
以防刮起大风。
5 `. @( ^ T5 f 万有引力,磕绊了一下
" N+ n1 h* n: n; U( y. { 从苹果树上跌落下来。
. O/ w; g( e7 K, f8 o$ v 在学校的时候
# z- T$ y z0 J( K# r2 O; h+ T+ b 这些都对我讲过。- P' f' l3 @6 e4 }$ K" p: f. V
人们曾经以为
6 T2 n. U; ~' P 地球绕轴旋转,
! f4 o: T F- Z 是以体操的方式
! M+ S4 \! H5 t% Z4 |/ P5 t4 I 在向太阳表达敬意。8 X, ^( ~4 Y' Y: p( a4 A
正是勇敢的哥伦布
) k _" n) \) K7 Q) M 在波涛间航行,! A4 f6 l8 N4 r; z' P# T% o/ `
探明了许多国度6 M/ v* e1 T* L! ?! g: N( x; E
其间便有我居住的地方。
& G+ O2 }! z( J 终有一死,已经注定——5 \$ X! W8 S/ D. c# c
安然,是美好的: l& O- o' u+ P% O) N2 V
行恶,是冒险的- s. K: R6 s. j4 B; r9 P
破产,让人心生敬意!7 Z/ r5 {7 f3 b
我们的先辈已经厌倦了( Y. S; _' J0 j( i% P! I5 B
他们在邦克山上躺下;
/ T8 c4 K, N2 n* h% S 无数个清晨降临过那里
; }& V# C* i7 |6 O ^8 C4 @ 但他们仍静静地睡着——% H' l% |$ @" u) y8 G4 [" N
先生,应当用喇叭唤醒他们
. x/ v- z q! q* F- L! C' g 我在梦里看见他们纷纷起身6 t2 l) x& f% E# {
每人手握一杆神圣的毛瑟枪
5 h5 _% J+ }0 F, s 向天空进发
+ S! @) H: r" P, N" z& G8 W 懦夫呆立不动,先生5 ^, |8 \1 A4 W
直到战争结束;, r7 s7 R& b/ ?2 f
其间惟有一个不朽的英雄
- s3 E( ]2 W, `+ D* E* e6 o 抓起帽子,飞快离开!' @1 l5 x( S, a9 c0 |& B
再见了,先生,我要走了
, ]5 K9 `0 V( X% j: N/ E+ T- y 我的国家在召唤我;) D2 A* ^, N0 Y9 C
允许我,先生,在离别之前 y5 e+ q4 s$ c- A# T% r! F8 P7 X
揩干我流泪的双眼
) n$ s& s" `2 t" x- v% a 作为我们友谊的标志3 ^$ { _7 f5 v" {
请收下这座“波尼·督恩”,
9 u" I6 C% {1 X$ w0 t7 ~ 当曾摩挲过它的手已经高过云端
# X1 z4 l2 N4 d( U" t3 x 对我骨灰的回忆; ]! _& R, O7 h( S) _: u
将会成为一种慰藉2 v2 k& ?& W8 _" u# g2 D6 x
那时,再见了,塔斯卡罗拉
( U, [ u; r3 U @* a7 y! B 还有你,先生,再见了!2 n. {6 h J$ S: f- b( m) D
|
|