- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:393 天 連續簽到:1 天
|
经典英语诗文:两只渡鸦 As I was walking all alane*,
6 w% ^& h1 K/ x/ t5 v5 ~ I heard twa corbies* making a mane*;
. ]7 L" K; B5 }4 A, M- G4 k, M The tane* unto the other say,
- d4 V! u T0 f, [$ ` “Where sall* we gang* and dine today?”
% e1 S, d* H( V" Y( ^ “In behint yon auld fail dyke*,
! K1 j4 O' Z. R; P$ r$ [ I wot* there lies a new-slain knight;' a L. O7 w0 t+ r9 S" K1 E+ ^
And naebody kens* that he lies there,5 z+ L3 p7 }. m i, |4 B+ s9 \& l
But his hawk, his hound, and lady fair.
& n6 s4 H: s* ~' I “His hound is to the hunting gane*,0 Z& n7 o- P7 r2 Y! A0 q5 G9 V, i
His hawk to fetch the wild-fowl hame*,# `0 Y! s6 ] ^# X
His lady’s ta’en another mate,
& ?1 j$ G, L- j& r+ M' r+ N. S So we may mak* our dinner sweet.
: e: d/ R3 k" l0 L9 U5 q “Ye’ll sit on his white hause-bane*,: n6 o1 u- J/ s2 a# x s( b* A3 Y
And I’ll pick out his bonny blue een*;2 i- F, F& M7 g$ |- s/ t
Wi ae* lock o’ his gowden* hair
" X$ l5 u2 S4 W: } M We’ll theek* our nest when it grows bare.) J" r9 t+ U; ]# l* f
“Mony* a one for him makes mane,# _: s; ^/ O- G
But nane* sall ken where he is gane;
9 }# P4 F8 c/ Y& a* c/ y O’er his white banes when they are bare,
8 | h E( c( a The wind sall blaw for evermair*.”
0 O8 r; [0 i2 l8 |1 l 当我独自一人散步,
! _. \- a# j1 h6 G 听到两只渡鸦嘀咕;* I% L0 H' J7 a2 D
一只对另一只说道:
9 P; o7 V8 e" s' w7 P3 @8 g. C# K “我们今天到那里去寻觅食物?”8 S& I+ J) l* }" }6 \
“我知道有一位男爵新近被人杀死,
q% b% o5 m5 f8 { 躺在那边的旧墙青草荒芜;1 v+ H5 f, L @8 t& x4 }
无人知道他就躺在那里,
" Q, D/ N1 W) J7 U$ Y- b0 B 除了他的鹰隼猎狗和美貌的情妇。
) f, l2 S G: R* h: J1 S “他的鹰隼在为他人捕获飞鸟,8 {1 n2 Y9 D$ z% z! Q2 s9 V# G
他的猎狗在为别人追狐赶兔;
7 Z& ]4 {* f1 ?; ]1 u2 ]) @/ v 他的情妇也成了别人的伴侣,
+ r6 U6 c2 \* E 我们今天可以大饱口福。
' H0 f6 _6 t, n “你就站在他白骨外露的颈部,/ l$ D8 }: q3 h! F! `# v, j
我来啄出他漂亮的蓝色眼珠;
5 B; }$ X. d0 E: J" }; C7 r 让我们带走他一紐金发,2 j' X& {# E1 P* b1 w8 N$ W
把我们不严实的窝巢修补。
% m$ o6 t, H+ h: }# u “许多人为他悲伤痛哭,
- i* R! e! h# V" v9 K! F+ N, k 可谁也不知道他被抛尸何处;9 p. ~2 s/ T: I1 D; ]
当他的躯体变为白骨一堆,+ G- O2 {9 H8 T* f7 N/ j
唯有长风把他久久地吹拂。”
$ I& o! ~& O( P |
|