WK綜合論壇, WK综合论坛

 找回密碼
 立即注册
查看: 492|回復: 0

[英文] 经典英语诗文:两只渡鸦

[複製鏈接]
累計簽到:393 天
連續簽到:1 天
發表於 2016-6-24 17:25:24 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
VIP精品區,資源無限好賺金任務區,輕松賺金幣
加入VIP,享受高級特權宣傳賺金又升級,超級棒
经典英语诗文:两只渡鸦  As I was walking all alane*,
6 w% ^& h1 K/ x/ t5 v5 ~  I heard twa corbies* making a mane*;
. ]7 L" K; B5 }4 A, M- G4 k, M  The tane* unto the other say,
- d4 V! u  T0 f, [$ `  “Where sall* we gang* and dine today?”
% e1 S, d* H( V" Y( ^  “In behint yon auld fail dyke*,
! K1 j4 O' Z. R; P$ r$ [  I wot* there lies a new-slain knight;' a  L. O7 w0 t+ r9 S" K1 E+ ^
  And naebody kens* that he lies there,5 z+ L3 p7 }. m  i, |4 B+ s9 \& l
  But his hawk, his hound, and lady fair.
& n6 s4 H: s* ~' I  “His hound is to the hunting gane*,0 Z& n7 o- P7 r2 Y! A0 q5 G9 V, i
  His hawk to fetch the wild-fowl hame*,# `0 Y! s6 ]  ^# X
  His lady’s ta’en another mate,
& ?1 j$ G, L- j& r+ M' r+ N. S  So we may mak* our dinner sweet.
: e: d/ R3 k" l0 L9 U5 q  “Ye’ll sit on his white hause-bane*,: n6 o1 u- J/ s2 a# x  s( b* A3 Y
  And I’ll pick out his bonny blue een*;2 i- F, F& M7 g$ |- s/ t
  Wi ae* lock o’ his gowden* hair
" X$ l5 u2 S4 W: }  M  We’ll theek* our nest when it grows bare.) J" r9 t+ U; ]# l* f
  “Mony* a one for him makes mane,# _: s; ^/ O- G
  But nane* sall ken where he is gane;
9 }# P4 F8 c/ Y& a* c/ y  O’er his white banes when they are bare,
8 |  h  E( c( a  The wind sall blaw for evermair*.”
0 O8 r; [0 i2 l8 |1 l  当我独自一人散步,
! _. \- a# j1 h6 G  听到两只渡鸦嘀咕;* I% L0 H' J7 a2 D
  一只对另一只说道:
9 P; o7 V8 e" s' w7 P3 @8 g. C# K  “我们今天到那里去寻觅食物?”8 S& I+ J) l* }" }6 \
  “我知道有一位男爵新近被人杀死,
  q% b% o5 m5 f8 {  躺在那边的旧墙青草荒芜;1 v+ H5 f, L  @8 t& x4 }
  无人知道他就躺在那里,
" Q, D/ N1 W) J7 U$ Y- b0 B  除了他的鹰隼猎狗和美貌的情妇。
) f, l2 S  G: R* h: J1 S  “他的鹰隼在为他人捕获飞鸟,8 {1 n2 Y9 D$ z% z! Q2 s9 V# G
  他的猎狗在为别人追狐赶兔;
7 Z& ]4 {* f1 ?; ]1 u2 ]) @/ v  他的情妇也成了别人的伴侣,
+ r6 U6 c2 \* E  我们今天可以大饱口福。
' H0 f6 _6 t, n  “你就站在他白骨外露的颈部,/ l$ D8 }: q3 h! F! `# v, j
  我来啄出他漂亮的蓝色眼珠;
5 B; }$ X. d0 E: J" }; C7 r  让我们带走他一紐金发,2 j' X& {# E1 P* b1 w8 N$ W
  把我们不严实的窝巢修补。
% m$ o6 t, H+ h: }# u  “许多人为他悲伤痛哭,
- i* R! e! h# V" v9 K! F+ N, k  可谁也不知道他被抛尸何处;9 p. ~2 s/ T: I1 D; ]
  当他的躯体变为白骨一堆,+ G- O2 {9 H8 T* f7 N/ j
  唯有长风把他久久地吹拂。”
$ I& o! ~& O( P
回復

舉報

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則


快速回復 返回頂部 返回列表